10月24日晚19时,我院特邀中南大学仲文明教授于三教321报告厅开展了一场主题为“确知意旨,依实出华 ——兼谈翻译实践与学习”的博力学术论坛讲座。
讲座伊始,我院竞赛办主任张志武对仲文明的到来表示热烈的欢迎与衷心的感谢,并简要介绍了仲文明的学术研究经历。随后,仲文明从语法分析、语义、语用、语用习惯、文化、特色文化几个方面进行了深入的讲解和探讨。他指出,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递,因此,译者需要深入理解原文的语义和语用,同时还要考虑到目标语言的文化背景和语用习惯。接着,仲文明通过大量的实例,生动地展示了如何在翻译中体现出文化的特色。他强调,每一种语言都蕴含着其独特的文化,因此在翻译过程中,译者不仅要准确地传达原文的意思,还要尽可能地保留原文的文化特色。
在讲座的过程中,仲文明以其幽默风趣的语言风格,吸引了在场的每一位听众。他的观点新颖独特,语言生动活泼,使得这场学术讲座既有深度又富有趣味性。在互动交流环节,同学们就如何成为翻译知识型人才等方面积极与仲文明交流。仲文明结合自身经历,耐心、详细地为同学们一一解答。
此次讲座的成功举办,不仅为我院师生提供了一个深入学习和交流的平台,也为我院的翻译教学和研究提供了新的视角和思路。期待在未来能有更多这样的学术活动,让我院师生在学习和研究中不断提高和进步。
图/左芷睿 文/王雅菡 审/周芳