网站ABG欧博 > 正文

旧_学工动态

外国语学院“翻译医生”实践团队赴天津古文化街开展活动——规范景点英文介绍,更好传播中国文化

发布日期:2018年07月30日 来源: 作者:

7月30日,外国语学院“翻译医生”实践团队英语1703班崔晓宁来到位于天津市南开区的天津古文化街开展“翻译医生”专项社会实践活动。

作为津门十景之一,天津古文化街一直坚持“中国味,天津味,古味”经营特色,内有近百家店堂,是天津老字号店民间手工艺品的集中地。通过一番对古文化街指示牌及店铺的调查,我发现有些指示牌上对于景点的英文介绍并不是很地道,有些译不出的景点直接用汉语拼音代替,甚至有些可以翻译成英语的也直接用汉语拼音代替。在美食方面,作为“天津三绝”之首的狗不理包子,它的英语翻译也是各种各样,有的直接用汉语拼音,有的则根据音译翻译为“Go Believe”。而且大部分的店铺并没有英语翻译。作为一个反映老天津卫特色的地方,吸引着很多外国游客前来游览,应当更加规范英文翻译,增加双语标识,让游客更好的体验和了解地道的天津文化。借此机会我还为几名前来游玩的外国游客介绍了天津的特色和文化。

本次活动得到了很多店铺老板的肯定,也得到了一些外国游客的赞赏。此次实践活动不仅可以为天津旅游景点规范双语翻译做贡献,也可以给游客更好的游览体验,并搭建起文化交流的桥梁。

\崔晓宁 文\崔晓宁 审核\王雯莉 )